These materials, which include English renditions of Shabads from Gurbani as well as spiritual songs based on the teachings of Sikhism, have been developed or compiled for the monthly Chardi Kalaa Divaans.

 

To view the Gurmukhi versions of the shabads correctly, you may need to download the Gurmukhi fonts and install them in your windows computer system.

 

Aakhaan Jeevaa Visrai Mar Jao
Aisee Kirpaa Mohe karo
Aisee Preet Karo Man Mere
Ardaas
Ardaas for Sukhasan
Babeehaa
Ballad of the Khalsa
Chanting Sat Nam
Charan Chalo (Walk on the Path)
Contemplate the hymns of the Guru my soul
Here comes the King
I have seen the Lord
I have surrendered my mind ….
I see no stranger, I see no enemy
Kar Jor Naanak Daan Mangay
The Khalsa Way
Living In God's Way
Love God So Intensely
Mera Man Loche Gur Darshan Taaeen
Raakh Sadaa Prabh (Keep me With You)
Saas Saas Simaro Gobind (Each Breath You Take …)
Satgur Hoe Dayaal
Song of the Khalsa
Waheguru’s always watching over me

 

 

Aisee Preet Karo Man Mere
(Love God so intensely, O my mind!)

 

(download audio file in MP3 format)

 

iblavlu mhla 5 .
mn mih is;chu hir hir nam .
Aniwnu kIrtnu hir guN gam .1.
A{sI pRIit krhu mn m[r[ .
AaO phr pRB janhu n[r[ .1. rhaxu .
khu nank ja k[ inrml Bag .
hir crnI ta ka mnu lag .2.7.25.
man meh sincho har har naam
andin keertan har gun gaam
aisee preet karo man mere
aath pehar prabh jaanoh nere
kaho naanak jaa ke nirmal bhaag
har charnee taa kaa man laag.
 

Love God so intensely, O my mind!
That you feel Him present with you always.

Nourish your soul with Waheguru’s Naam
Day and night, sing the glory of the Lord.

Waheguru, Waheguru, Waheguru, Waheguru,
Waheguru, Waheguru, Waheguru, Waheguru,

Nourish your soul with Waheguru’s Naam
Day and night, sing the glory of the Lord.

Guruji says that those blessed by Waheguru
Are absorbed in His love and devotion.

 

 

 

Walk on the path, walk on the path..

Charan chalo, charan chalo..

(SGGS page 281 Sukhmani Sahib)

translation by Inder M. Singh

 

p;na 281, suKmnI, gxuzI, gurU Arjn w[v

xustit mn mih kir inr;kar .
kir mn m[r[ sit ibxuhar .
inrml rsna A;imRtu pIxu .
swa suh[la kir l[ih jIxu .
n{nhu p[Ku Oakur ka r;gu .
saWs;ig ibns{ sB s;gu .
crn clxu marig g]ib;w .
imoih pap jpIA{ hir ib;w .
kr hir krm sRvin hir kTa .
hir wrgh nank xUjl mTa .2.

ustat man meh kar nirankaar
kar man mere sat biuhaar
nirmal rasnaa amrit peeo
sadaa suhelaa kar leh jeeo
nainoh pekh Thsakur kaa rang
saadhsang binsai sabh sang
charan chalo maarag gobind
miteh paap japee-ay har bind
kar har karam sravan har kathaa
har dargeh naanak oojal mathaa

Walk on the path, walk on the path,
Walk on the path of the Lord Gobind.

Wash off your sins, wash off your sins,
Chanting His Naam, wash off your sins

In your heart, ever sing of His glory
Make good actions your life's story

With the nectar Naam make your tongue pure
In joy divine let your soul soar.
Fill your heart with peace ever more.

Walk on the path...

Behold His wondrous play, his splendor.
Gaze at Him in awe and wonder.
Behold His wondrous play,
In saintly company, turn away from all others.

Do God's work, hear the Word divine.
In His court, your face shall shine.

Walk on the path...

 

Aakhaan Jeevaa Visrai Mar Jao

from Rehras Sahib, SGGS pg 9

(Translation by Inder M. Singh)

 

p;na 9, s] wru, gurU nank w[v, Aasa mhla 1 .

AaKa jIva ivsr{ mir jaxu .

AaKiN AxuKa saca naxu .

sac[ nam kI lag{ BUK .

xutu BUK{ Kaie clIAih wUK .1.

s] ikxu ivsr{ m[rI maie .

saca saihbu sac{ naie .1. rhaxu .

sac[ nam kI itlu vidAaeI .

AaiK Tk[ kImit nhI paeI .

j[ siB imil k{ AaKN paih .

vda n h]v{ Gaio n jaie .2.

na Xhu mr{ n h]v{ s]gu .

w[wa rh{ n cUk{ B]gu .

guNu e[h] h]ru nahI k]ie .

na k] h]Aa na k] h]ie .3.

j[vdu Aaip t[vd t[rI wait .

ijin iwnu kir k{ kItI rait .

Ksmu ivsarih t[ kmjait .

nank nav{ baJu snait .4.3.

 

 

Singing His Name - my life, my breath

Forgetting Him is worse than death.

Chanting His Name all the time

It's so difficult, hard as I try

O my mother, tell me why?

I hunger longingly for His Name

That very hunger consumes my pain.

Why do I keep forgetting His Name

My True Lord, who's always the same.

Words alone can never convey

His power and glory, try as we may..

If everyone gathers to sing His praise

His glory they can't lower or raise

 

He knows not the pain of death or grief

His generous gifts will never cease.

This special virtue is His alone

That He is unique, the only One.

Besides Him there is no other

Never shall be, now or ever.

Your Gifts are wondrous as is Your might

You who created the day and the night.

Those who forget the Highest One

Low and pathetic do they become.

Consider them low caste and oppressed.

If by the Naam they have not been blessed.

 

 

 

 

Aisee Kirpaa Mohe karo

SGGS Page 828

Translation by Inder M. Singh

 

p;na 828, pw[, iblavlu, gurU Arjn w[v

iblavlu mhla 5 .

A{sI ikrpa m]ih krhu .

s;th crN hmar] maTa n{n wrsu tin WUir prhu .1. rhaxu .

gur k] sbwu m[r{ hIAr{ bas{ hir nama mn s;ig Wrhu .

tskr p;c invarhu Oakur sgl] Brma h]im jrhu .1.

j] tum\ krhu s]eI Bl man{ Bavnu wuibWa wUir orhu .

nank k[ pRB tumhI wat[ s;ts;ig l[ m]ih xuWrhu .2.3.119.

Aisee kirpaa mohe karoh

Santeh charan hamaaro maathaa nain daras tan dhoor paroh

gur ko sabad merai hee-a-rai baasai har naamaa man sang dharoh

taskar panch nivaaroh Thakur saglo bharmaa hom jaroh

jo tum karo soo-ee bhal maanai bhaavan dubhidha door Taroh

naanak ke prabh tumhee daatay santsang le mohe udharoh

 

Bless me O Lord in this glorious way

For these gifts to thee I pray

May I serve with love Your holy saints,

May I see their darshan every day.

The Guru's Word enshrined within

In my soul, Naam holds sway.

Five powerful demons help me to slay

Let my doubts be burnt away.

Joyously accepting Your divine Will,

All sense of duality driven away

Nanak's beloved, O Giver Divine

With Sadh sangat save me, I pray.

 

 

 

Saas Saas Simaro Gobind (Each Breath You Take …)

SGGS pg. 295, Sukhmani Sahib

translation by Inder Mohan Singh & Simran Kaur

 

 

pUr[ gur ka suin xupw[su . parbRhmu inkio kir p[Ku .

sais sais ismrhu g]ib;w . mn A;tir kI xutr{ ic;w .

Aas Aint itAaghu tr;g . s;t jna kI WUir mn m;g .

Aapu C]id b[ntI krhu . saWs;ig Agin sagru trhu .

hir Wn k[ Bir l[hu B;dar . nank gur pUr[ nmskar .1.

 

Poore gur ka sun updes, parbrahm nikaT kar pekh

Saas saas simaro gobind, man antar kee utray chind.

Aas anit tiaagoh tarang, sant janaa kee dhoor man mang

aap chhod benatee karo, saadh sang agan saagar taro

Har dhan kay bhar layho banDhaar, naanak gur poore namaskaar

 

Each breath you take, remember Him

No more cares, just peace within.

Think of Him, medidate on Him

Love Him, be with Him.

Each breath you take ….

Listen to the perfect Guru

Behold the Lord, always with you.

Each breath you take ….

Of fleeting desire, still the waves

Let saint’s dust be all you crave.

Each breath you take ….

Renouncing ego, pray with devotion.

With Saadh sangat swim the fiery ocean.

Each breath you take ….

Amass the wealth of Naam evermore

Waheguru love and adore.

Each breath you take ….

 

 

I see no stranger, I see no enemy

(based on bisar gaee sabh taat paraaee by Guru Arjan Dev Ji)

 

(by Inder M. Singh)

 

kanza mhla 5 .

ibsir geI sB tait praeI .

jb t[ saWs;git m]ih paeI .1. rhaxu .

na k] b{rI nhI ibgana sgl s;ig hm kxu bin AaeI .1. v{r

j] pRB kIn] s] Bl mainX e[h sumit saWU t[ paeI .2.

sB mih riv rihAa pRBu e[k{ p[iK p[iK nank ibgsaeI .3.8.

 

I see no stranger, I see no enemy

Wherever I look, God is all I see

 

I don’t think of us and them

No one do I hate or condemn

I see God’s image – each one a friend.

 

Of any religion, caste or race

All I see is God’s shining face

His smiling face, His gracious face.

 

Accept as beautiful all His design

I learnt this truth in sangat divine

 

One Word resounds in me and you

Waheguru … Waheguru …

..In him, in her, in me and you

Waheguru … Waheguru …

 

Beholding in every being His light

I bloom like a flower in joy and delight.

 

 

Raakhaa Ek Hamaaraa Swaamee

(translation by Simran Kaur)

 

 

 

B{rxu mhla 5 .

xUOt suKIAa b{Ot suKIAa . Bxu nhI lag{ ja: A{s[ buJIAa .1.

raKa e[ku hmara suAamI . sgl Goa ka A;trjamI .1. rhaxu .

s]ie Aic;ta jaig Aic;ta . jha: kha: pRBu tU; vrt;ta .2.

Gir suiK visAa bahir suKu paieAa . khu nank guir m;tRu iwRzaieAa .3.2.

ooThat sukheeaa baiThat sukheeaa. bhau nahee laagai jaa aisay bujheeaa

raakhaa ek hamaaraa suaamee. sagal ghaTaa kaa antarjaamee. (rahaau)

soi achintaa jaag achintaa. jahaa(n) kahaa(n) prabh too vartantaa

ghar sukh vasiaa baahar sukh paaiaa. kahu naanak gur mantar driRaaiaa.

 

My dear Lord watches over me,

Into every heart he can always see.

Walking around or sitting in a chair,

My precious Lord is always there.

Sleeping or awake I’m free of care,

For my one God is everywhere.

At home or outside afraid I am not,

With Guru’s secret which Nanak has taught.

 

 

Kar Jor Naanak Daan Mangay

(Translation by Roma Kaur)

 

With joined hands, Guru Nanak lovingly

Prays for Waheguru’s blessings

Give up your bad deeds

[Turn away from evil ](or.. from your evil ways)

Let go these entanglements;

Always sing the praises of the Lord.

The Powerful One [or.. Lord all powerful] has given me shelter

My soul, body and wealth are His

All the tasks are completed by Him

[He is the Doer of everything (or .. all that happens]

Keep Him in your mind, you’ll live in peace

He is the source of life.

In spirit or in matter

he lives everywhere

Always forever remember Him.

 

I have surrendered my mind ….

 

(Guru Gobind Singh Ji in Bachitar Natak
by Swami Rama)

 

 

I have surrendered my mind, heart and soul to God

I am the smallest instrument of God

I will pay homage to no one , but God

I will not follow any tradition, but Truth, which is God

I am a messenger, who'll deliver the message of God

I will lovingly, sow the seeds , of the pure love of God

 

 

 

 

 

ARDAAS for Sukhasan

(translation by Inder Mohan Singh - based on several existing translations)

Ik ongkaar Sri Waaheguru jee kee fateh

Siri Bhagauti Ji Sahaai.

Vaar Siri Bhagauti Jee Kee Paatshaahi Dasvee(n)

 

After first contemplating the Primal Power of the Almighty, call to mind Guru Nanak. Then let your mind dwell on Guru Angad, Guru Amar Daas and Guru Raam Daas, may they watch over us. Meditate in remembrance upon Guru Arjun, Guru Hargobind and Siri Har Rai. Dwell upon Guru Har Krishan, seeing whom all sufferings shall depart. Meditate in remembrance upon Guru Teg Bahadar, and the nine treasures shall hasten to your home. May they protect and help us everywhere. And the Tenth Master, Guru Gobind Singh Jee, father of the Khalsa who has blessed us with the gift of Amrit - may we enjoy his protection everywhere. The Light of the Ten Gurus, the Living Guru, the Word of God, the Truth of Truths, the Siri Guru Granth Sahib; contemplating Its divine darshan,

Khalsa Jee Sahib, Bolo Jee, "SIRI WAAHAY GUROO!"

O beloved Father, we offer this ardaas for the Sukhaasan at the conclusion of this service. Please forgive us our many errors and omissions; and bless us that we may read, understand and liver our lives according to the divine message of Gurbani.

Through the gift of the Naam given to us by Naanak, may we always be in Chardi Kalaa. Let us pray for the welfare of all, within Your will.

NAANAK NAAM CHARHDEE KALAA

TAYRAY BHAANAY SARBATT KA BHALAA

WAAHAY GUROO JEE KAA KHAALSAA,

WAAHAY GUROO JEE KEE FATEH!!!

BOLAY SO NIHAAL !

SAT SIRI AKAAL !!!

 

 

 

ARDAAS

(translation by Inder Mohan Singh - based on several existing translations)

 

Ik oankaar Waaheguroo jee kee fateh,

Sree Bhagauti Ji Sahaae.

Vaar Sri Bhagauti Jee kee Paatshaahee Dasvee(n)

Pritham Bhagautee simar kai, Gur Naanak laee(n) dhiaa-e

Phir Angad gur tay Amardaas, Raamdaasai hoee(n) sahaae

Arjan Hargobind nau(n) simrau sree Har Raae

Sree Harkrishan dhi-aa-ee-ai jis dithay sabh dukh jaae

Tayg Bahaadar simaree-ai ghar nau nidh aavai dhaa-e

Sabh thaa-ee(n) hoe sahaa-ay

After first contemplating the Primal Power of the Almighty, call to mind Guru Nanak. Then let your mind dwell on Guru Angad, Guru Amar Daas and Guru Raam Daas, may they watch over us. Meditate in remembrance upon Guru Arjun, Guru Hargobind and Siri Har Rai. Dwell upon Guru Har Krishan, seeing whom all sufferings shall depart. Meditate in remembrance upon Guru Tayg Bahadar, and the nine treasures shall hasten to your home. May they protect and help us everywhere. And the Tenth Master, Guru Gobind Singh Jee, father of the Khalsa who has blessed us with the gift of Amrit - may we enjoy his protection everywhere. The Light of the Ten Gurus, the Living Guru, the Word of God, the Truth of Truths, the Siri Guru Granth Sahib; contemplating Its divine darshan, Khalsa Jee Sahib, Bolo Jee, "SIRI WAAHAY GUROO!"

Let us lovingly remember the Panj Piaaray; the four sons of Guru Gobind Singh; the forty liberated ones; those who have meditated upon the Naam, and shared with others in need, without thought of reward. Those who held firm to their faith in the face of adversity and hardship. Those who have taken up the Sword to defend the weak and oppressed. Those who saw the faults in others, but overlooked those faults, and instead saw the Spirit of God in all people. Thinking of their deeds,

 

Khalsa Jee Sahib, Bolo Jee, "SIRI WAAHAY GUROO!"

Let us remember all those Sikh men and women who, for the sake of the Dharma, and the religious and spiritual freedom of all people, gave their heads, and allowed themselves to be cut apart, limb by limb, joint by joint; who had their scalps torn from their heads; who were stretched and broken upon the wheels of torture; who were beaten and sawn apart, but never gave up their faith, and their determination to live according to the Sikh rehat, with all their hair, to their last breath. Let us always remember those Gursikhs who, in the service of our holy Gurdwaras, in the spirit of non-violence, allowed themselves to be brutally beaten, burnt and boiled alive, and yet still uttered no words of protest, but instead, placed their trust, and their lives, in the Hands of God, in sweet surrender to His Will. Remembering their sacrifice, and their glorious victory,

Khalsa Jee Sahib, Bolo Jee, "SIRI WAAHAY GUROO!"

Let us hold dear in our consciousness the Five Holy Takhats, the Thrones of Spirituality, all Gurdwaras and all those holy places consecrated by the Guru's Footsteps; thinking of all those places where the Guru's Sikhs gather together in Sangat and Pangat, in worship and fellowship,

Khalsa Jee Sahib, Bolo Jee, "SIRI WAAHAY GUROO!"

May the primary prayer of the Khalsa be to always hold in the heart

WAHAY GUROO, WAAHAY GUROO, WAAHAY GUROO."

As we think of Him, so may we be blessed. May God's Grace and Protection extend to all bodies of the Khalsa, wherever they may be. May the Lord's Glory be fulfilled, and may His Sweet Will prevail. May we achieve Victory through the Charity of Brotherhood and the Sword of Righteousness. Dayg, Tayg, Fateh!. May the Khalsa triumph and prevail forever. May the choirs of the Sikhs, our banners, our shrines, abide forever and ever.

Khalsa Jee Sahib, Bolo Jee, "SIRI WAAHAY GUROO!"

May the minds of the Sikhs be humble, but their wisdom be profound; may You Yourself be the keeper of our wisdom, O Wahegurujee. Grant to Your Sikhs the Gift of Sikh Dharma, the Gift of Your Naam, the gift of long and uncut hair, the Gift of Faith, of confidence in You, the gift of wisdom and discernment, the Gift of reading and understanding the Word of Your Bani. Grant us the Blessing of bathing in the Nectar pool of the Harimandir Sahib. May the Sikhs be united in love and brotherhood.

Khalsa Jee Sahib, Bolo Jee, "SIRI WAAHAY GUROO!"

O beloved Father, please give Your Help and Support to the Sikh Panth, now and always. Save us, Lord, from the five demons, of lust, anger, greed, attachment and pride. Keep us forever attached to Your Lotus Feet. O Kind and Loving Father. May Your Grace and Protection extend to our labors of this and all days, so that our thoughts, words and deeds may be in harmony with Your Will. May we always accept Your Will, and do what is right. Give us Light and Understanding, Dear Lord, that we may know what is pleasing to Your Will.

Waheguruji, Honor of the humble, Strength of the weak, Shelter of the shelterless, True Father, we offer this prayer in Your Presence; by Your Grace we are gathered together this day, to sing Your Sweet Bani, to hear your life-giving Word, and speak of Your Manifold Blessings. May these things find a loving place within our hearts, and serve to draw our souls ever closer to You. Please bless this Chardi Kalaa divaan that we may persevere in this effort to gather and practice the Guru’s Word in this land so far from our roots.

[****** add any other special prayers here *******]

Please bless this Prashaad and Guru kaa Langar, which have been prepared in the Guru' s Kitchen. Bless those who have prepared it, those who serve it, and those who partake of it. Bless us with the Holy Word of Your Hukam. Inspire us to walk on the path of Gurmat shown to us by You through the Holy Word of Gurbaanee. Please forgive us our many sins, our errors and omissions, and help us, that we may keep ourselves pure, in the face of the challenges and temptations of the world. Bless us with company of only people of love, that we may remember Your Naam in their presence.

Through the gift of the Naam given to us by Naanak, may we always remain in Chardi Kalaa. Within Your will, we pray for the welfare of all humanity,.

Naanak naam charhdee kalaa, Tayray bhaanay sarbatt ka bhalaa

Waahay guroo jee kaa khaalsaa, Waahay guroo jee kee fateh!!!

 

Aagyaa Bhaee Akaal kee …..

Waahay guroo jee kaa khaalsaa, Waahay guroo jee kee fateh!!!

 

Bolay so nihaal ! Sat siri akaal !!!

 

 

 

I have seen the Lord

(Main pekhio ree oocha mohan sabh te oochaa)

SGGS pg 534, AK pg 131

 

Translated by Roma Kaur

 

 

rwgu dyvgMDwrI mhlw 5 Gru 5 ] < siqgur pRswid ]

mY pyiKE rI aUcw mohnu sB qy aUcw ] Awn n smsir koaU lwgY FUiF rhy hm mUcw ] 1 ] rhwau ]
bhu byAMqu Aiq bfo gwhro Qwh nhI AghUcw ] qoil n qulIAY moil n mulIAY kq pweIAY mn
rUcw ] 1 ] Koj AsMKw Aink qpMQw ibnu gur nhI phUcw ] khu nwnk ikrpw krI Twkur imil swDU rs BUMcw ] 2 ] 1 ] 32 ]

 

Chorus: I have seen the Lord

My lovable Lord

Highest of all

 

There is no one equal to him

I’ve searched and searched

Infinite, great and deep

Unfathomable, beyond reach

Inweighable by weight

Invaluable in worth

He’s captured my heart

How do I reach him?

Countless search him through different paths

Can’t be found without Gurur’s hand

Nanak says my Lord has been kind

I’ve met the saints of nectar divine

 

 

 

Contemplate the hymns of the Guru my soul

(Jap man mere Govind kee baanee)

jip mn myry goivMd kI bwxI (SGGS pg 192; AK pg 687

Translated by Roma Kaur

 

gauVI mhlw 5
] ijsu ismrq dUKu sBu jwie ] nwmu rqnu vsY min Awie ] 1 ] jip mn myry goivMd kI bwxI ]
swDU jn rwmu rsn vKwxI ] 1 ] rhwau ] ieksu ibnu nwhI dUjw koie ] jw kI idRsit sdw suKu
hoie ] 2 ] swjnu mIqu sKw kir eyku ] hir hir AKr mn mih lyKu ] 3 ] riv rihAw srbq
suAwmI ] gux gwvY nwnku AMqrjwmI ] 4 ] 62 ] 131 ]

 

Chorus: Contemplate the hymns of the Guru my soul

Saints have been singing them with Waheguru in their hearts

By dwelling on him all my agonies end

The jewel like name resides in me then

There is only one Waheguru
You can live in peace through blessings of Guru

Make Waheguru your friend, your companion, your love

In your mind inscribe the image of your love

Guru Nanak sings the praises of the Lord

Who dwells everywhere and reads every heart.

 

 

 

Mera Man Loche Gur Darshan Taaeen

Translation by Raman Singh

 

My Guru, I long for you, for your Darshan

As the song-bird thirsts, for the nectar of Your Naam

My thirst remains unquenched, I can have no peace

Until I see my Guru, and His beloved Sikhs!

 

I give myself, and my soul

For your Darshan, my beloved Guru!

 

Your face, is beautiful, and your Shabad Divine

It has been too long, ere I saw you last time

Blessed is the land, where you live true

My friend and loved one - my true Guru!

 

I give myself, and my soul

To my intimate, my Divine Guru!

 

An instant, away from You, brings darkness

When will I meet You, my beloved Waheguru

I can't endure this night, sleep eludes me too

Until I see Your True Court, my beloved Guru!

 

I give myself, and my soul

To your True Court, my beloved Guru!

 

His Grace has shown me, my Saint Guru

Thus I found the Lord - immortal in my home

I will always serve You, never away from God

Guru Nanak says- I'm your slave, my beloved Lord!

 

I give myself, and my soul

Guru Nanak lives to serve the Lord!

 

 

Chanting Sat Nam

 

Guru Nanak gave us the Word

Echoing through this earth to be heard

Guru Gobind Singh gave us the sword

To protect the weak from the merciless foe

Chorus: Chanting Sat Nam, Singing Sat Nam, Chanting Sat Nam

 

Guru Ram Das built a Temple of gold

Golden marble in the eyes of the soul

Strength to the fearful in the home of the brave

In Grace united, praising God’s holy Name

Born into this world from the universal womb

O. Divine Mother, lantern of Truth

That each lady is a Goddess on this earth

In Grace united, praising God’s holy Name

 

 

 

Waheguru’s always watching over me

Waheguru’s always watching over me

So why should I be scared?

Not afraid of monsters

Not afraid of aliens

‘Cuz Waheguru’s watching over me.

Waheguru’s always right here with me

Waheguru never leaves me

I’m not lonely

I don’t feel sad

‘Cuz Waheguru’s right here with me.

Waheguru always loves me

So why should I be bad?

I’m gonna be good

I’m gonna be fair

‘Cuz Waheguru loves me.

 

Song of the Khalsa

 

Many speak of courage, speaking can not give it.

It’s in the face of death, we must live it.

When things are down and darkest, that’s when we stand tallest.

Until the last star falls, we won’t give an inch at all.

 

Chorus: Stand as the Khalsa, strong as steel, steady as stone,

give our lives to God and Guru, mind and soul, breath and bone.

Guru Arjan gave his life to stand for what was right.

He was burned and tortured for five long days and nights.

He could have stopped it any time just by giving in.

His strength a solid wall, he never gave an inch at all.

 

Chorus: Sons of the Khalsa, remember those who died,

Stood their ground until their last breath so we who live now might live free lives.

A princess is not royal by her birth or blood inside,

But if her family’s home is Anandpur Sahib,

She’ll walk with such a grace and strength,

The world will bow in awe,

Until the mountains fall, she’ll never give an inch at all.

 

Chorus: Daughters of the Khalsa, in your strength our future lies.

Give our children fearless minds to see the world through the Guru’s eyes.

Baisakhi day we were thousands, but only five had the courage for dying.

Then one brave man, one flashing sword, he turned us all to lions.

And now we live his legacy, to die before we fall.

And like the five who answered his call, we can’t turn back at all.

 

Chorus: Stand as the Khalsa, strong as steel, steady as stone,

Give our lives to God and Guru, mind and soul, breath and bone.

The tenth guru gave even his sons to give the Khalsa life.

And his words stand like mountains against the winds of time.

That Khalsa will rule the world, all will be safe in its fold.

But if the Khalsa falls, there won’t be a world at all.

 

Chorus: Stand as the Khalsa, strong as steel, steady as stone,

give our lives to God and Guru, mind and soul, breath and bone.

Sons of the Khalsa, remember those who died,

stood their ground until their last breath so we who live now might live free lives.

Daughters of the Khalsa, in your strength our future lies. Give our children fearless minds to see the world through the Guru’s eyes.

Stand as the Khalsa, strong as steel, steady as stone,

Give our lives to God and Guru, mind and soul, breath and bone.

Mind and soul are his alone.

 

 

The Khalsa Way

 

Long ago and far away, a man sat like a stone.

On a burning seat of red-hot iron, to him it was a throne.

For he was Guru Arjan, King of this world and the next.

When His time on this earthly world was through, He just smiled and left.

As it was in the beginning, and shall be for all time.

Those who live and die a fearless life, in the Court of God they do shine.

Chorus: That is the Khalsa Way – I don’t mind dying and I won’t go crying.

That is the Khalsa Way – if things look bad we just keep on trying.

That is the Khalsa Way – if anyone falls, ten more will come in his place – that is our way.

The Mogul king sent forth his world – "No Sikh shall be left alive."

"We’ll wipe this Khalsa from the face of the earth" – on each head he put a price.

So one brave Sikh stood in the road, knowing he couldn’t last long.

In the Name of the Guru he collected a toll – it shook that king from his throne.

They tried to put the Light of the Khalsa out, and now it is they who are gone.

And through every test of time and space, the Khalsa lives on.

Chorus

One by one they shot us down, as we read from the Siri Guru;

Till they had to stop – they’d never seen so many who would die for the truth.

And those who laid on the railroad tracks, their bodies stopped the train.

Those whose children were killed before their eyes, they saw God through their pain.

And all those who stood their ground, against impossible odds:

In their courageous lives and fearless minds, we see the Power, the Power of God.

Chorus

Twenty million started out, only a few survived;

But we stood together in the heart of this land, against all their power and lies.

They wished that we’d never been, they clubbed us in the streets.

But our hearts were strong, the war was wrong, our victory was peace.

They waited for us all to disappear, they waited for our spirits to die;

But they’ll still be waiting when the sun burns out, for the heroes and warriors,

The saints and the martyrs, will never die.

 

 

 

 

Living In God's Way

(inspired by "Bhaee paraapat maanukh dehuriaa" - Asaa M. 5, SGGS page 12)

by Ramanjit Singh

 

Thru' The Grace of God, was born the Khalsa

Brave as the wind, Pure as the dew

Remember how we shared our Guru's blessings

Found Siri Guru Granth Sahib - eternally true!

 

Chorus:

These are the days, my friend

We know they'll never end

Our star will shine, each and every day

We'll live the life we choose

We'll fight and never lose

For we're Khalsa, and livin' in God's way!

With this human life, we've been blessed

It is our chance to meet Waheguru

All our other efforts are in vain

Join in the Saadh-Sangat - and chant His Name!

 

Chorus:

These are the days ...

Make an effort, live by the Shabad

Life's fearsome seas, you will thus swim

Else this precious life is being wasted

Caught in the shimmerings - of worldly sins!

 

Chorus:

These are the days ...

I have attained no spiritual prowess

Nor served His Saints, to find Waheguru's way

Guru Nanak says - our actions are low

Protect us still, for we are in Your care!

 

Chorus:

These are the days ...

 

 

THE BALLAD OF THE KHALSA

From the light came the beginning, this is the age of the True Guru

From the light came the beginning, this is the age of the True Guru

CHORUS

Wahe Guru Ji Ka Khalsa Wahe Guru Ji Ki Fateh

Wahe Guru Ji Ka Khalsa Wahe Guru Ji Ki Fateh

1] Guru Nanak came into this land

To preach One God for all of man

He sang a song of love and ecstacy

To bring men’s hearts into harmony

2] Baba Nanak found one disciple true

Bhai Lehna became the guru

Guru Angad was a man of selflessness

He grew in love through righteousness

3] Guru Amar Das- spread equality

All who came to see him ate in unity

Leave behind your grandeur, leave behind your schemes

Come live life’s ultimate dream

4] If you chant the name of the fourth Guru

The virtue of grace will be found in you

Guru Ram Das said can’t you see

The only way to God is humility

5] When you chant the hymns of the fifth Guru

The pearl of peace will belong to you

Guru Arjan Dev wrote the Sukhmani

So man could sing of infinity

6] Guru Hargobind wore two gleaming swords

To be both temporal and spiritual Lord

Internally a hermit, externally a king

To fight for righteousness is God’s thing

7] Guru Har Rai was a gentle man

He walked with grace throughout God’s land

He spent his days in meditation long

The love of the Lord was his life’s song

8] If you chant the name of the eighth Guru

Pain and sorrow shall depart from you

Guru Harkrishan gave his life to the plague

So thousands of lives could be saved

9] When you call the name of the ninth Gur

The nine treasures will run to you

Guru Teg Bahadur gave his head to the king

In order to usher in the age of the SINGH

10] Guru Gobind Singh said "I need a head"

And brandished his naked steel

Guru Gobind Singh said "Give me a head"

A thousand people took to their heels

11] Guru Gobind Singh believed in the trinity

Hospitality, the sword, and victory

Guru Gobind Singh believed in the trinity

Deg Teg ki Fateh!

12] Think of the light of the ten Gurus

The Word of God, the Truth of truths

Meditate on Siri Guru Granth Sahib

And all of your sufferings shall be relieved

 

Babeehaa

SGGS pg 1420, AK pg 812

 

Translated by Roma Kaur

 

 

slok mhlw 3] bwbIhw sglI DrqI jy iPrih aUif cVih Awkwis ] siqguir imilAY jlu pweIAY cUkY BUK ipAws ] jIau ipMfu sBu iqs kw sBu ikCu iqs kY pwis ] ivxu boilAw sBu ikCu jwxdw iksu AwgY kIcY Ardwis ] nwnk Git Git eyko vrqdw sbid kry prgws ] 58 ]

Baabeeha …

Flying all around the earth

Soaring high in the vast sky

On meeting the Guru, only then

Your thirst and hunger will be quenched.

The soul and body belongs to Him.

He has everything with Him.

Long before I voice them

He knows my deep desires

Why appeal to any one else

When the Lord knows everything.

God lives in every heart

Through His Name, enlightens the world.

 

 

Satgur Hoe Dayaal

SGGS pg 149, AK pg 211

Translated by Roma Kaur

]pauVI ] siqguru hoie dieAwlu q srDw pUrIAY ] siqguru hoie dieAwlu n kbhUM JUrIAY ]
siqguru hoie dieAwlu qw duKu n jwxIAY ] siqguru hoie dieAwlu qw hir rMgu mwxIAY ]
siqguru hoie dieAwlu qw jm kw fru kyhw ] siqguru hoie dieAwlu qw sd hI suKu dyhw ]
siqguru hoie dieAwlu qw nv iniD pwieAY ] siqguru hoie dieAwlu q sic smweIAY ] 25 ]

 

When you are blessed with Waaheguru’s kindness

Your desires are fulfilled

You’re never in distress

You don’t know what pain is

You enjoy the love of God

When you are blessed with Waaheguru’s kindness

You won’t fear death

You’ll always live in peace

You’ll get the worldly treasures

You’ll dwell in Waaheguru.

 

 

 

Here comes the King

by Sardarni Jasjit Kaur

Here comes the King

Here comes the King

The King of Kings

Sahib Sri Guru Gobind Singh

He rides, he rides

He rides, he rides an Arab Stallion

He wears a princely robe

He dons a beauteous plume

He holds, he holds,

He holds, he holds the fearless hawk

He bears a shimmering sword

He cares for all

 

Here comes the King…

He teaches love

He teaches love

The love of God

He preaches love for big and small

Of all the men, of all the men

That walked the Earth, that walked the Earth

There’s none as handsome,

There’s none as brave

As this wondrous son of God

 

Here comes the King…

 

He comes to me

He comes to me

To me from SachKhand

He beckons to me with all his love

He says to me, "Beloved Singh",

It’s time to wake up, it’s time to wake up

There’s lots to be done."

My heart tells me, my heart tells me, I’ve got to follow

Follow the King,

The King of Kings.

I’ve got to go, I’ve got to go

I’ve got to follow

Sahib Sri Guru Gobind Singh

The King of Kings,

The King of Kings,

The King of Kings,

Sahib Sri Guru Gobind Singh

 

 

 

 

Raakh Sadaa Prabh (Keep me With You)

(translation by Roma Kaur)

iblavlu mhla 5 . raKu swa pRB Apn{ saT . tU hmr] pRItmu mnm]hnu tuJ ibnu jIvnu sgl AkaT .1. rhaxu . r;k t[ raxu krt iKn BItir pRBu m[r] AnaT k] naT .

jlt Agin mih jn Aaip xuWar[ kir Apun[ w[ raK[ haT .1.

sItl suKu paieX mn itRpt[ hir ismrt sRm sgl[ laT .

iniW inWan nank hir s[va Avr isAanp sgl AkaT . .2.6.122.

 

Keep me with you, forever my Lord

[My] Life has no meaning without you

You’ve captured my heart, my Love

In an instant a king You make a pauper

To an orphan You are the Father

Saving your servants from the burning fire

With Your own hand You are their protector

In peace and joy, I hunger no more

My struggle is ended chanting [through] His Name.

Real wealth is in His service

All other cleverness is in vain.

  retop.gif (2775 bytes)

 Chardi Kalaa Home Page Please E-mail us your comments & suggestions